Multipoint Linear Resynchronization
This is advanced function that allows to synchronize subtitles with
variable time errors (that were created e.g. for a low quality camera
version) that are impossible to synchronize using only the time shift
and speed change (Move/Scale). The time error is distributed linearly
between the synchronization points.
Example:

  - Black solid line denotes original times of the subtitles
 
  - Red solid line denotes wanted times of the subtitles
 
  - Green and purple solid lines denote the options for starting and
ending subtitles
 
  - Black dashed lines denote the resynchronization points
 
  - Red dashed lines denote the differences between original subtitle
times and wanted times
 
How to use this function
  - Find at least 2 subtitles in the movie that start at bad times
and define them as synchronization points (the more points, the better
precision, points should be distributed through the whole movie)
 
  - Find the correct start times by using the bookmark edits and
listening to the movie
 
  - Set the options for the outer subtitles
 
  - Save the definition for later use if you make a mistake
 
  - Execute the function with the Resynchronize button
 
The columns in the grid:
  - No: number of the synchronization
point
 
  - Sub. No.: number of the subtitle
that defines this synchronization point
 
  - Subtitle text: preview of the
subtitle text (same as in the subtitle grid, taken from the subtitle
determined by Sub. No.)
 
  - Old start: original start time of
the subtitle
 
  - New start: wanted new start of
the subtitle - this is a bookmark edit with the same possibilities as
the bookmarks in Player
 
  - Difference: calculated difference
between the original and new start
 
The buttons in the toolbar are:
  - Resynchronize: Execute the
resynchronization
 
  - Add: add a synchronization point
(with the subtitle selected in the subtitle grid)
 
  - Remove: remove the synch. point
 
  - Remove all: remove all the
synchronization points
 
  - Auto create: automatically create
4 to 128 synchronization points equally distributed through the movie
(8 by clicking on the button, other counts selectable by the arrow
button next to it)
 
  - Load: load the definition from
disk. Note: Subtitles must be loaded before the synch. points,
otherwise an error is given
 
  - Save: save the definitions to disk
 
If the first and last synchronization point is not at the first and
last subtitle, there are options for the subtitles out of the bounds:
  - Ignore: do not change the times
(outer parts of the black solid line in the graph)
 
  - Move constantly: add a constant
time to all the outer subtitles (determined by the first/last synch.
point; see the purple line)
 
  - Move along line: move along a
prolonged line (see the green line)
 
  - Line to first and last: First and
last subtitles are treated as synchronization points
 
The resynchronization is executed through clicking on the Resynchronize button in the toolbar.